有奖纠错
| 划词

Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.

本《工作人员细则》英文本和法文本同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles doivent toutes deux faire preuve de bonne foi - avant tout par leurs actes.

但双方都需首先通过行动体现其诚意。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes dans le monde peuvent en faire foi.

为人福利和健康工作。

评价该例句:好评差评指正

Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.

作准文本所使用语文不一定与正式语文一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les petites entreprises, il est nécessaire de faire une bonne foi dès le départ.

是小企业,做好就要从诚信开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc faxé pour examen à toutes les délégations un exemplaire du texte faisant foi.

因此,我用传真机给所有代表团各发了一份权威案文以供它

评价该例句:好评差评指正

La présente déclaration est rédigée en deux versions, française et anglaise, la version française faisant foi.

本宣言共有两种文本,一为法文,一为英文;法文本为原件

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'elles ont toutes été faites de bonne foi, dans le but de faciliter nos travaux.

我认为所有这些建出都是有诚意,目在于便利我工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'auteur ne pense pas que la reprise de l'enquête ait été faite de bonne foi.

因此交人不认为这一重新调查是诚意地进行

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question.

助理秘书长吉尼特强调,有关文件法文本才是有效文本。

评价该例句:好评差评指正

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆罪恶企图呢?

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord a été conclu en anglais et en français (les deux textes faisant également foi).

(7) 本协以英文和法文订立(同为作准文本)。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证

评价该例句:好评差评指正

Société faisant des affaires en toute bonne foi, du principe du bénéfice mutuel pour la majorité des services aux entreprises.

本公司本着诚信经商,互惠互利原则,为广大客商服务。

评价该例句:好评差评指正

On y affiche toute une série d'informations d'intérêt général et des jugements dès que les textes faisant foi sont disponibles.

网址上张贴了各种各样一般信息,一旦取得判决官方案文,也即刻予以张贴。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de communautés religieuses soutiennent que les activités missionnaires visant à susciter des conversions font partie intégrante de leur foi.

许多宗教社团声称,以教人归依为目传教活动是其信仰核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'emploi efficace de notre temps, je raccourcirai ma déclaration orale, le texte écrit de ma déclaration faisant foi.

为了有效利用我时间,我将缩短口头发言,而以今天上午在此分发我发言书面稿作

评价该例句:好评差评指正

Si les textes écrits sont fournis dans plusieurs langues officielles, les délégations devront indiquer clairement quel est le texte faisant foi.

代表团如以不只一种正式语文供发言稿文本,则应明确说明其中哪种文本为正式文本。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples qui suivent illustrent la nature et l'ampleur du problème mais ne constituent nullement une liste exhaustive ou faisant foi.

以下举例说明问题性质和规模,但绝不是权威或详尽清单。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la suggestion ait été faite de bonne foi, les regroupements ne permettraient pas nécessairement d'activer les travaux du Comité.

固然是出于好意,但分组办法不一定会加快委员会工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les observations portées sur vos carnets par votre maîtresse en font foi.

成绩册的最们老师签署的评价。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Depuis, sa course vers le pouvoir s'est faite sans foi ni loi.

从此以, 他向权的道路就变得不择手段了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年3月合集

L'annonce a été faite par le Premier ministre malaisien sur la foi de nouvelles données satellitaires.

该声明是由马来西亚总理根据新的卫星数据作出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilieux, bilifulvine, bilifuscine, biligenèse, biligrafin, biligranphie, biligraphine, bilihumine, bilimbi, bilinéaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接